Η διαφορά του επαγγελματία μεταφραστή από τον ερασιτέχνη

Όλοι κάποια στιγμή στη ζωή μας έτυχε να συναντήσουμε ένα κείμενο που ήταν γραμμένο σε μια ξένη γλώσσα κι έτσι, ήταν αδύνατη η κατανόησή του χωρίς τη βοήθεια κάποιου μεταφραστή. Στη σύγχρονη εποχή ορισμένοι στρέφονται σε αυτοματοποιημένες μηχανές μετάφρασης για να καταλάβουν ένα κείμενο που είναι γραμμένο σε κάποια γλώσσα

Διαβάστε περισσότερα…Η διαφορά του επαγγελματία μεταφραστή από τον ερασιτέχνη

Γιατί να μεταφράσετε τη δική σας ιστοσελίδα;

Πολλοί ιδιοκτήτες ιστοσελίδων κατανοώντας τις ανάγκες της αγοράς επιλέγουν να μεταφράσουν την ιστοσελίδα τους στην αγγλική γλώσσα. Η μετάφραση μιας ιστοσελίδας μπορεί να ωφελήσει την επισκεψιμότητά της με πολυάριθμους τρόπους. Κατ’ αρχάς, μια μεταφρασμένη ιστοσελίδα προσδίδει περισσότερο κύρος και αξιοπιστία στην εταιρία που εκπροσωπεί. Με αυτό τον τρόπο η εταιρία

Διαβάστε περισσότερα…Γιατί να μεταφράσετε τη δική σας ιστοσελίδα;

Κατ’ αρχήν ή κατ’ αρχάς;

Πολλές φορές οι ομιλητές της ελληνικής γλώσσας συγχέουν τις φράσεις «κατ’ αρχήν» και «κατ’ αρχάς» τόσο στο γραπτό όσο και στον προφορικό λόγο. Ας ξεκαθαρίσουμε, λοιπόν, τη σημασία αυτών των φράσεων. Η φράση «κατ’ αρχάς» σημαίνει «αρχικά, πρώτα-πρώτα» και χρησιμοποιείται σε προτάσεις όπως η ακόλουθη: «Κατ’ αρχάς, θα ήθελα να

Διαβάστε περισσότερα…Κατ’ αρχήν ή κατ’ αρχάς;

Πότε γράφουμε «μία» και πότε «μια»;

Πολλές φορές στο γραπτό λόγο χρειάζεται να χρησιμοποιήσουμε τη λέξη «μία» ή «μια», αλλά συχνά ο γράφων έρχεται αντιμέτωπος με το ερώτημα αν πρέπει να τονίσει τη λέξη ή όχι. Ας εξηγήσουμε, λοιπόν, τη διαφορά ανάμεσα στις δύο αυτές λέξεις. Η λέξη «μία» χρησιμοποιείται όταν θέλουμε να αναφερθούμε στον αριθμό.

Διαβάστε περισσότερα…Πότε γράφουμε «μία» και πότε «μια»;